2017年12月30日土曜日

国宝(京都国立博物館) National Tresures (Kyoto National Museum)


京都国立博物館の開館120年を記念する特別展。

200点余りの国宝を、4期に分けて展示した、この年話題の展覧会の一つ。

私が行ったのは、第3期であった。

美しい色あざやかできらびやかな装飾が特徴の平家納経。

自らの家の永遠の繁栄を願って、多くの財を投じて造らせた、空前絶後の経典だが、平家はこの後、源氏によって滅ぼされてしまった。

徽宗や馬遠が描いたと言われる多くの水墨画も、日本の国宝とされている。

日本の現在の文化が形造られたと考えられている室町時代に、当時の絵師たちはそうした中国の水墨画を絵画の理想と仰ぎ見て、自らの腕を磨き上げて行った。

時の権力者、藤原道長の日記、御堂関白記。

世界的に見ても、これほど古い時代の政治家の日記が残っているのは、珍しい。

書かれているほとんどのことは、日常の雑事であり、事件が中心の歴史の本に書かれている内容とは、かなり趣が違っている。

いつの時代も、人々は、自らの日常を生きてきた、ということなのだろう。

A special exhibition commemorating the 120th anniversary of the opening of the Kyoto National Museum.

One of the exhibitions of this year's topic exhibited 200 items of National Treas in 4 periods.

I went to the third stage.

Beautiful color Heike Nokyo characterized by vivid and glittering decoration.

As a wish for the eternal prosperity of their own house, they have thrown away a lot of goods to make it, an unprecedented scripture, but Heike was destroyed by Genji after this.

Many ink paintings, which are said to have been drawn by Huijong and Mr. Ma, are also considered as National Treasures of Japan.

In the Muromachi era where the current culture of Japan was thought to have been formed, the painters at the time polished their skills by looking at the Chinese ink painting that they did like painting ideals.

A man of power, Fujiwara Michinaga's diary, Mido Kanpaku Ki.

Even in the world, it is rare that the diaries of politicians of such age are left.

Most of the things written are everyday miscellaneous things, which are quite different from what the incident is written in the book of central history.

People have always lived their own everyday life.

(Translated by Google Translate)

0 件のコメント:

コメントを投稿