2017年2月25日土曜日

江戸と北京(江戸東京博物館) Edo and Beijing (Edo-Tokyo Museum)


18世紀の江戸は、人口が100万人を超え、当時の世界で最も人口の多く都市の一つだった。

清王朝の都、北京も、それに負けず劣らず、大きな繁栄を遂げた都市だった。

乾隆帝80歳の式典を祝う北京の様子が描かれた「乾隆八旬万寿慶典図巻」、そして康熙帝の祖父、康熙帝60歳の式典の様子を描いた「万寿盛典」。

この2つの絵巻は、実に長大で、北京の通りに並ぶ商店や、そこに集う人々が細かく描きこまれている。

一方の熈代勝覧は、1805年に描かれた日本の絵巻で、日本橋の様子がこちらも細かい筆先で丹念に描かれている。

それぞれの絵には、店先の看板や、商人が荷を運ぶ際に使った箱などが描かれているが、会場には、それらとほぼ同じものが展示されていた。

絵巻を描いた絵師たちは、実物を見てきちんと描いていたことがよくわかる。

中国の京劇は、清王朝の時代にその元になる演劇様式が生まれた。

日本でも、歌舞伎は江戸時代に誕生している。

北京も東京も、現在では世界を代表する大都市で、多くの人々が都市生活を満喫しているが、その源流は、18世紀の江戸と北京にあったことが、この展覧会でよくわかった。





Edo in the 18th century exceeded one million people and was one of the most populous cities in the world at the time.

The capital of the Qing Dynasty, Beijing was also a city of great prosperity as well as it.

"Qianyuan Jinglong Eight Years Shinku Keifu Shimbun" that describes Beijing's appearance celebrating the ceremony of Qianlong Emperor Xiang's 80-year-old ceremony, and Kangxi's grandfather, Kangxi 60 years old ceremony.

These two picture scrolls are truly immense, with shops lined up in Beijing's streets and people gathered there in detail.

On the other hand, Takayo Kishiro is a Japanese picture in 1805, the state of Nihonbashi is drawn carefully with a fine brush tip.

In each picture, there are signboards of the shops and boxes used by the merchants to carry the loads, but almost the same things were displayed at the venue.

It is easy to see that the painters who painted the picture scrolls were drawn properly looking at the real thing.

The Chinese Peking Opera was born in the era of Qing Dynasty the original style of theater.

In Japan, Kabuki is born in the Edo period.

Beijing and Tokyo are currently the biggest cities in the world and many people are enjoying urban life, but the fact that the origin was in Edo and the Beijing of the 18th century is well understood in this exhibition It was.

(Translated by Google Translate)

0 件のコメント:

コメントを投稿